Keine exakte Übersetzung gefunden für زوج أخت الزوجة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch زوج أخت الزوجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une part légale est une portion statutaire de la succession et l'ordre d'héritage commence par les héritiers coraniques (ashab al-faridha), à savoir :le père, le grand-père paternel et, sinon, l'oncle maternel, puis la tante maternelle, le mari, la femme, puis les petites filles par le fils, les sœurs de même père et mère, les sœurs germaines, la mère la grand-mère maternelle.
    الأب، الجد العصبي وإن علا، الأخ لأم، الأخت لأم، الزوج، الزوجة - البنات بنات الابن وإن نزل، الأخوات لأب وأم، الأخوات لأب، الأم، الجدة الثابتة وإن علت.
  • Tout en se félicitant de la législation interdisant les mutilations génitales féminines, les mariages forcés ou précoces, le lévirat et le sororat, la dot et les pratiques empêchant les femmes de posséder des terres et d'hériter de leur mari, le Comité demeure préoccupé par le maintien des attitudes patriarcales et de stéréotypes, coutumes et traditions bien ancrés qui constituent une forme de discrimination à l'égard des femmes, en particulier dans les zones rurales, et constituent des violations de leurs droits fondamentaux.
    وفي حين ترحب اللجنة بالتشريعات التي تمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج بالإكراه والزواج المبكر، وزواج الأرملة من أخي الزوج والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة، والمهر، والممارسات التي تحول دون أن تتملك النساء الأراضي وأن يرثن أزواجهن، وأنها ما زالت تشعر بالقلق حيال استمرار تفشي المواقف القائمة على السيطرة الأبوية والقوالب النمطية العميقة الجذور والأعراف والتقاليد التي تميز ضد المرأة، لا سيما النساء في المناطق الريفية، وتشكل انتهاكات لحقوق الإنسان المتعلقة بهن.
  • Ainsi, ne peuvent exercer la fonction de procureur les personnes suivantes : toute personne condamnée pour un délit criminel délibéré, et dont la condamnation a pris effet; toute personne exclue de la fonction publique pour raisons disciplinaires; toute personne radiée du Barreau estonien ou de la profession de notaire; toute personne liée de près - soit par les liens du sang (c'est-à-dire étant un parent, un frère, une sœur ou un enfant du procureur) soit par alliance (c'est-à-dire étant le conjoint, l'un des beaux-parents, ou encore un frère, une sœur ou un enfant du conjoint du procureur en question) - au procureur instruisant son affaire; ou encore, toute personne qui, en raison de son état de santé, n'est pas en mesure d'exercer les fonctions de procureur.
    وينص القانون أيضا على بعض القيود، ولا يمكن تعيين الأشخاص التالين مدعين عامين: الشخص الذي بدأ نفاذ إدانته بجريمة جنائية ارتُكبت عمدا؛ والشخص الذي أُعفي من الخدمة العامة بسبب جُرم استوجب التأديب؛ والشخص الذي شُطب إسمه من نقابة المحامين الإستونيين أو طُرد من مهنة الكاتب العام؛ والشخص الذي تربطه قرابة دم وثيقة (الأب أو الأم، والأخ، والأخت، والولد) أو قرابة زواج (الزوج أو الزوجة، والد أو والدة الزوج أو الزوجة والأخ، والأخت، والولد بالمدعي العام التابع له مباشرة؛ والشخص غير القادر على العمل مدعيا عاما بسبب حالته الصحية.